หน้าเว็บ

วันเสาร์ที่ 30 สิงหาคม พ.ศ. 2557

น่ารู้ : อีโมติคอนเมื่อพูดถึงคิสมายแต่ละคน




กล่าวถึงอีโมแต่ละคน

Ki 北山宏光 ⊂*`∀´⊃

S 千賀健永 川 ΦeΦ)|

M 宮田俊哉 (し~)

Y 横尾渉 (`へ′)

F 藤ヶ谷太輔 ξ*‘ ー‘)

T 玉森裕太 (’・_,’)

2 二階堂高嗣 (*`∀´*)

7-1は0!!!


วันศุกร์ที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ทรานส์ : คิสราจิ 2014-08-28



(รูปจากคอนนาโกย่า2014)

คิสราจิ 2014-08-28 จากทวิต
@camiojuncosmos:
แคส : คิตะ วัต โยโกยา มุราคา นิกะ

北山「北山宏光です」
คิ : คิตะยามะ ฮิโรมิทสึ เองครับ

横尾「横尾渉です」
โย : โยโกะโอะ วาตารุ นะครับ

ニカ「にかいど~たかしで~~す!」
นิ : นิไคโดว~ ทาคาชิสขอร้าบบบ~!

横山「酔うてんのか?」
โยโกะยา : เมาป่ะนายอ่ะ?

村上「声がデカイて」
มุระคามิ : เสียงนายดังไปนะ

横山「ラジオの時、声張るシステムやめた方がええて」
โยโกะยา : เวลาอัดวิทยุ เสียงมันจะดังอยู่แล้ว ไม่ต้องไปเพิ่มมันอีกหรอก

ニカ「マジすか?」
นิ : จริงดิครับ?

横山「パーソナリティーによっては嫌われる…本音言うていい?イラッとする」
โยโกะยา : นี่บุคลิกของนายสินะ ...พูดธรรมดาได้ป่ะ? เหนื่อยเปล่าๆน่า

(แล้วก็หัวเราะกันลั่นห้อง)

วันเสาร์ที่ 23 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ทรานส์ : ว่าด้วยเรื่องเล็บผู้หญิง (รอแปล+รีวิว)





(ได้ไฟล์มาแล้ว... เดี๋ยวกลับมาแปล+รีวิวละเอียดๆนะ)

【โปโปโละ2014.10】


『ว่าด้วยเรื่องเล็บผู้หญิง』


 ทามะ,วัต→แบบ topcoat

เคลือบเล็บธรรมดา


คิตะ,มิยะ→ยังไงก็ได้แล้วแต่


นิกะ,ไทปิ→เล็บแบบฝรั่งเศส French's nail

เหมาะสำหรับผู้หญิงเรียบร้อย ตรงเนื้อเล็บสีหนึ่ง ส่วนปลายเล็บอีกสี (แต่เน้นโทนอ่อน) เคร:พันทิป


เซนงะ→เอาสีเดียวทาเล็บก็พอ




วันอาทิตย์ที่ 17 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ทรานส์ : ถ้าได้ไปเกาะร้าง จะไปกับใคร?



@kisyuipink: キスマイカレンダー


จากปฏิทินคิสมายค่ะ

คำถาม : ถ้าได้ไปเกาะร้าง จะไปกับใคร?

คิตะ→ มิยะ

เซนงะ → มิยะ ทามะ

มิยะ → ทามะ

วัต→ ทามะ ไทปิ

ไทปิ → วัต ทามะ

ทามะ → มิยะ

นิกะ → เซนงะ


วันนี้ได้ศัพท์ใหม่มาค่ะ 無人島 むじんとう

น่าจะแปลว่า เกาะร้าง ได้ค่ะ

ลองหาคิสมายคาเลนเดอร์เล่นๆ ก็เจอคำนี้เลยค่ะ

ในกูเกิ้ล เป็นภาพเกาะสวยๆน้ำใสๆทั้งนั้นเลย

แต่พอดูในทวิต... สยองมากค่ะ เหมือนในเรื่องมาชิมะเลย

เกาะร้างที่ถูกทอดทิ้งในญี่ปุ่น T^T




วันจันทร์ที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2557

⭐️✨perfect world✨⭐️



Perfect World
แกะแล้วแปลโดย Araresama

目と目が会った     その瞬間にまた
ในช่วงที่สายตาเราได้ประสานกันนั้น

振り向こう君の笑顔が眩しくて
ยิ้มของเธอก็ฉายเจิดจ้าขึ้นทันที

目の前が輝き始めた 
และก็ได้เริ่มส่องสว่างแล้ว

Beauty x3 days
วันที่งดงาม งดงาม งดงาม

僕はかけて見た     このJumpで
ผมกระโดดเพื่อวิ่งไปมองเธอ

あの壁を乗り越えられるさ
ข้ามผ่านกำแพงนั้นมาได้

出来るだろう       I believe myself
ทำได้อยู่แล้ว ก็เชื่อแบบนั่นเองนี่

いつでも  beauty x3 days
ไม่ว่าเมื่อไหร่ วันก็งดงาม งดงาม งดงาม

君を想う それだけで いいんだ
แค่คิดถึงเธอ แค่นั้นก็ดีมากแล้วล่ะ

そういうはずだった
เพราะเป็นสิ่งที่ควรจะเป็น

白い砂波触れるまでは
ต่อให้คลื่นและทรายกระทบเข้ากันยังไง

ザビ* ท่อนฮุค*

Going my way 出会えた
ก็จะไปในทางที่เราได้เจอ

君の笑顔は僕のヒカリ
รอยยิ้มของเธอนั้นช่วยส่องทางให้กับผม

どんな時も乗り越えられる
ไม่ว่าเวลาไหน ก็สามารถผ่านมันมาได้ทั้งนั้น

君がいるから
เพราะว่ามีเธออยู่ยังไงล่ะ

明日に見える未来へと
เพื่อที่จะมองให้เห็นถึงอนาคตในวันข้างหน้า

果てしなく so fly high
อยาคตที่ไม่สิ้นสุด บินขึ้นไปให้สูงเลย

時が今刻み始める
ในตอนนี้ที่เวลาเริ่มออกเดิน

空へ perfect world
สู่ท้องฟ้า ไปในโลกแห่งความหวังนั้น

あの時ドラマのような
ในตอนนั้นราวกับ

スローモーションで
เป็นภาพช้าของละคร

ゆっくり2人の一秒が
วินาทีที่เนิ่นช้าของเราสองคน

流れ始めてたんだ そうだろう
ทำเอาเผลอตัวลอยไปเลย

Beauty x3 days
วันที่งดงาม งดงาม งดงาม

ぶつかったら投げ出す
เมื่อมีปัญหา ก็จะโยนมันทิ้งไป

それが僕だった それでもよかった
นั่นแหละดีสุดละ สำหรับผมเมื่อก่อน

無邪気な君をそう知るまでは
จนกระทั่งได้มาพบกับความซื่อบริสุทธิ์ในตัวเธอ

ザビ ฮุค*

君がいる世界に巡るように
โลกพลันเปลี่ยนไปเมื่อมีเธออยู่ตรงนี้

優しさがふく愛より輝け
ทำให้นุ่มนวลเปล่งประกายกว่ารักใดๆที่มีมา

まっすぐ見上げた
พอได้ลองแหงนหน้าขึ้นไป

そらが青くて綺麗だった
ก็พบท้องฟ้าสีครามอันสวยงาม

沢山の夢がそこには光り輝いていた
ที่ๆมันมากมายเจิดจรัสอยู่ข้างบนนั้น

ザビ* ฮุค*

空へperfect world
สู่ท้องฟ้า ไปในโลกแห่งความหวังนั้น

~~Perfect World~~

空へperfect world
สู่ท้องฟ้า ไปในโลกแห่งความหวังนั้น

วันพฤหัสบดีที่ 7 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ทรานส์ : ในสายตาของโฮคุที่มองสหายทั้ง5


ทรานส์ : ในสายตาของโฮคุที่มองสหายทั้ง5


โปโปโละ2014/2

จากสายตาของโฮคุที่มองจูเนียร์คนอื่น ในอิมเมจที่ไม่เคยมีใครรู้มาก่อน :3 นิสัยรั่วๆที่ถูกกลบโดยรอยยิ้มน่ารักๆใสๆนั่น


เมียวโตะ : ลุคเท่ แต่ทนอยู่โดดเดี่ยวไม่ได้ แต่ถึงจะเหงาง่าย เขาก็ยังมีรังสีความเท่อยู่ล่ะนะ

ไทกะ : ลุคเท่และพูดมาก ต้องขอบคุณพวกซีรี่ย์ที่ช่วยเสริมใก้ดูเท่ แต่จริงๆเป็นคนพูดมากจะตาย พอรู้ว่ามีกล้องถ่ายอยู่ล่ะเป็นต้องเท่ขึ้นทันตาเลย

ริวเซย์ : เป็นฟันแวมไพร์ในแก๊ง7คนของผมล่ะ ไม่ค่อยได้เจอหมอนี่เท่าไหร่ แต่สิ่งที่ประทับใจเลยคือเขาเป็นคนเท่จริงๆ แถมฟันเค้าก็เป็นแวมไพร์ด้วยใช่มะล่ะ? ก็เลยเรียกแบบนี้ล่ะ (ฮา)

จินงูจิ : เป็นพวกเท่แบบบ้าๆบอๆ จริงๆก็หล่ออยู่นะ แต่ท่าทางนิสัยอะไรเนี่ย ติงต๊องอ่ะ555 คุ้นๆแฮะ!

เจสซี่ : หมอนี่เป็นแดร๊กคิวล่าครึ่งแมว เพราะฟันกับท่าทางอ่ะเหมือนเลย แต่นิสัยดันเหมือนลูกแมวน้อยเนี่ยสิ ต่างปันเว่อร์เลยแฮะ555

scan thanks to yoshiko_mama
eng trans hokupokun


วันพุธที่ 6 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ทรานส์ : ความคิดเห็นในเพลงต่างๆ


ทรานส์ความคิดเห็นในเพลงต่างๆ

Only one
ทามะ >> พอรู้ว่าจะต้องแต่งเพลงรัก ก็เตรียมอะไรหลายอย่างมากเลย ต้องทำให้มันออกมาเป็นเพลงรักดีเพลงหนึ่งให้ได้ ถ้าเป็นรูปแบบที่เกี่ยวกับความรักแล้ว มันก็ต้องออกแนวอบอุ่นอ่อนโยนที่จะสามารถเข้าถึงใจของคนได้จริงๆ เพราะงี้เลยเครียดๆกัยการเลือกใช้คำ ระวังไม่ให้เผลอใส่คำที่มันออกมาในแง่ลบเกินไปล่ะครับ!

Fire
คิตะ >> ตอนก่อนทำอัลบั้ม ตอนเดโม่เพลง มันก็ยังไม่เป็นตัวเป็นตนหรอก เริ่มมาเป็นรูปร่างก็ตอนที่เริ่มอัดเสียงเนี่ยแหละ เลยคิดว่า "ตกลงมันจะออกมาเป็นเพลงได้แน่เหรอ?" เลยเริ่มลองกำหนดคอนเซ็ปต์ของเพลงดู พอเสร็จก็กำหนดฉากตอนเอากลับมาทำที่บ้าน ส่วนเนื้อหารวมๆก็จะเป็นการยั่วเย้าผู้หญิงของผู้ชายในมุมที่เปลี่ยวๆของผับน่ะ (ฮา)

ไทปิ >> เป็นครั้งแรกที่ได้ร่วมแต่งเพลงกับคิตะยามะ ตอนแรกก็ตกลงกันเรื่องตีมที่จะใช้ในเพลงให้เรียบร้อย หลังจากนี้ไปก็จะเริ่มมีการแต่งเพลงกับเมมเบอร์ในคิสมายมากขึ้นล่ะ นับว่านี่เป็นก้าวแีกของการเริ่มต้นเลยนะ

From
คิตะ >> เพลงนี้มาจากกีตาร์ไฟฟ้าเป็นพื้นล่ะ ส่วนอินโทรที่เกริ่นนำน่ะมาจากเซ้นส์ล้วนๆเลยนะ ต่อไปก็เป็นทำนองเพลงที่จะเริ่มเขียนเนื้อ... ตอนแรกตะหนักไปทางร็อคล่ะ แต่ว่าถ้าโดนบอกให้เอามาแก้ก็จะแทรกอาร์แอนด์บีผสมกันกับร็อคลงไป เลยทำให้มันออกมาค่อนข้างเป็นอาร์แอนด์บีเลยนะ

Daisuki desu
วัต >> เพลงที่มีไว้สำหรับคนที่คอยอยู่ข้างๆเราเนี่ย ค่อนข้างสำคัญมากเลยนะ พวกเราคิสมายน่ะต้องการส่งข้อความผ่านเพลงนี้ไปให้แฟนๆล่ะ และก็อยากให้มันได้เป็นเพลงที่แสดงถึงความอบอุ่น สร้างความสนุกสนานเพลิดเพลินไว้ใช้สำหรับงานแต่งงานด้วยนะ

Lu4e ~Last Song~
ไทปิ >> เพลงนี้ล่ะ เป็นเพลงที่ต้องร้องและแต่งเนื้อเองทั้งหมด เนื้อเรื่องก็จะเกี่ยวกับความสัมพันธ์กันและกัน เพลงนี้ก็เหมือนกับที่ผ่านๆมา เค้าเรื่องจะได้มาจากพวกเพื่อนๆ และนำกลับมาแต่งเรื่องต่ออีกที อยากให้คุณได้สัมผัสถึฃรสชาติของการเปลี่ยนแปลงอารมณ์ที่อ่อนไหวในตัวของคนเรา

Seven Journey
เซนงะ >> ทั้งคอนทัวร์ที่มีตีมเป็น "Journey" หรือจะเป็นการเดินทางของคิสมายเอง เพลงนี้สื่อได้หลายอย่างเลยล่ะ นับเป็นการก้าวใหม่ด้วย แถมเป็นการเดินทางไปสู่อนาคตด้วยนะ และครั้งนี้อ่ะเรทติ้งเพลงบองบูไซกุสี่คนเยอะกว่าคิสมายอีกนะ เป็นเพลงที่อลังเลยเนอะ





ทรานส์ : รสไอติมที่ชอบ


ทรานส์จากทวิตค่ะ

@camiojuncosmos: 

【好きなアイス】
①クッキー&クリーム
北山宏光、小山慶一郎、大西流星ほか
คุกกี้&ครีม
คิตะมิทสึ โคยามะ เรียวเซย์

②バニラ★一番人気
宮田俊哉、中島健人、中山優馬ほか
วานิลา
มิยะชี่ นากาเคน ยูมะ

③抹茶
千賀健永、知念侑李、菊池風麿ほか
ชาเขียว
เซนงะ ชี่ ฟูมะ

④ソーダ
玉森裕太、二階堂高嗣
โซดา
ทามะ นิกะ

⑤チョコ
横尾渉、有岡大貴
ชอคโกแลต
วัตตะ อาริไดกิ

⑥ミックス
藤ヶ谷太輔
(4種類のミックス)
เหมา 4 รส
ไทปิเอง

ทรานส์ : คิสมายเทกามิ (ทามาคิต)


ทรานส์คิสมายเทงามิ
(เป็นส่วนร่างก่อนทำซับมาลงนะคะ ที่โน้ตไว้มันเริ่มเยอะ แต่จะลบก็เสียดายเลยเอามาถ่ายเทไว้ที่นี่ สนใจดูคลิปเต็มได้ที่เพจค่ะ)

ทามะ&คิตะ

ทามะ >> คิตะ

キタミツを始めって見た時のいいしょうは笑顔でひとのおかしいをかって食べるひとでした
ครั้งแรกที่ผมเห็นและประทับใจมากๆ ก็คือผู้ที่คอยกินรอยยิ้มพิสดารๆของคนอื่น ผมก็คิดนะว่า เขาอาจจะกินของผมด้วยก็ได้

多分、俺のおかしいも食べていたとおもいます

そんなキタミツだけど、
普段はKis-My-Ft2の事 よく考えていって みんなにも高校した
いいんじゃない? とかみんなの事考えていって 色んなアドバイザーくれますね

ถึงคิตะมิสึจะเป็นแบบนั้นก็เถอะนะ
แต่จริงๆแล้วเป็นคนที่ใส่ใจคิสมายตลอดเลย
ราวกับทุกคนเป็นเด็กม.ปลาย ก็ดีไม่ใช่เหรอ?
ใส่ใจกับเมมเบอร์ทุกคนคลอดงี้ มีคำแนะนำต่างๆให้กันตลอดเนอะ!

そんなキタミツを見て
俺はいつも取り合えすなすいってます
สำหรับคิตะมิทสึแล้ว
ผมก็คงดูเป็นเด็กมีปัญหาตลอดเวลาล่ะนะ

最近では、プライベートとまぞんでくれて買い物は安いぴんとかできますね
แถมช่วงนี้เราก็ทะเลาะกันด้วยเรื่องด้วยเรื่องส่วนตัว เถียงกันเรื่องซื้อข้าวของเนอะ

俺から誘っとおい学生に
急に事へちゃん時待って

本当にごめんなさい
これから、気を付けます
เพราะฉันเอง ที่ทำอะไรไม่เข้าเรื่อง
เข้าใจอะไรผิดไปเรื่อย

えー これからもみんなの事よく考えてくれる 優しいあにき行ってください
ขอโทษจริงๆนะครับ
ต่อไปจะระวังให้มากกว่านี้

อืมม จากนี่ไปก็เหมือนเดิมนะ ใส่ใจเมมเบอร์ทุกคนด้วยล่ะ ช่วยเป็นพี่ชายที่ใจดีแบบนี้ตลอดไปนะครับ

玉森裕太(より)
ทามาโมริ ยูตะ


玉ちゃんへ

玉ちゃんは可愛い弟みたいな子です
いやー 弟にしたいです
僕は小さいの時、母 おやに 弟には欲しい スーパーで買って来たいつも行っていましたか きっとスーパーに玉いったら、玉ちゃんを選んだとおもいます

ทามะจัง เป็นเหมือนน้องชายที่น่ารักครับ
ไม่สินะ อยากจะทำเป็นน้องชายให้ได้มากกว่า
ตอนผมเด็กๆ ผมจะไปซื้อน้องชายกับแม่ที่ตลาดล่ะ ไปทีไรก็จะไปดูทุกทีเลย ถ้ามีทามะจังขายที่ตลาดนะ จะซื้อแน่นอนเลย

でも、玉ちゃん   しゃぶしゃぶを食べる時、ブシャ〜〜
しゃぶしゃぶ〜  って
言いながら、言うでよね
可愛いせ!

หึๆ แต่ว่านะทามะจัง! ตอนกินชาบูชาบู ตอนกำลังกินเนื้อนั่น นายก็ร้องว่า "บูว์ชาา~~ ชาบูชาบูวว~"(เล่นคำแหง) ตอนนั้นน่ะ พูดด้วยใช่มะ! น่ารักชะมัด!

そんなこうかんを口で玉ちゃんが好きです 大人になっても、そういう所なくさついにね

ชอบนายตอนที่ทำปากแบบนั้นแฮะ ถึงตอนนี้จะเป็นผู้ใหญ่แล้ว แต่ก็ช่วยทำอะไรแบบนี้อีกนะ

また一緒に海に行こう!

แล้วก็ไปทะเลด้วยกันอีกนะ!

北山宏光より


Lyric : sayonara yori arigatou

คลังเก็บเพลงที่แปลนะคะ

もしこの声 届くなら
ถ้าเกิดว่าเสียงมันส่งไปถึง
今こそちゃんと 伝えたい
ก็คงเหมาะกับสิ่งที่อยากจะบอกตามตรงล่ะนะ
サヨナラよりアリガトウ
"ขอบคุณนะ" มากกว่า "กล่าวเอ่ยลา"
心から言えるよ
เป็นสิ่งพูดออกมาจากใจเลย
夢でいい キミと逢いたい
อยากจะพบกัน แม้ในฝันก็ยังดี
もう一度だけでいいから
ขอเพียงแค่อีกครั้ง
いつでも君の事
ทุกๆเวลา กับเธอนั้น
大切に想ってた
เป็นความทรงจำที่สำคัญมาก
キミだけ愛してた
เพียงเธอเท่านั้นที่ฉันรัก